Translation of a Farsi article by Sayyid Kamāl al-Ḥaydarī that can be found here, translation by HESC

Firstly, barāʾat is not equal to laʿn. It is not the case that whoever does not laʿn others, is not of those who do barāʾat. As much as some movements try to present it in this manner and present barāʾat and laʿn as inseparable.

Secondly, insults and profanity are not an instance/case of barāʾat in any way and those who, under the pretext of tabarrī, say obscene and vulgar things to their opponents, not only do they not gain the thawāb of barāʾat but they do an action that is ḥarām and contrary to akhlāq and Islamic purity/virtue.

Thirdly, tabarrī has various instantiations/cases, one of which is laʿn whose ruling depends on changing conditions of time and place. Because that which is important and is not waiverable and must always be preserved is the principle of barāʾat itself and not insistence on one specific instance/case of it which is laʿn.

In different conditions, various instances/cases and of tabarrī must be utilised and one must not limit themselves to one of these [instances/cases]. Expressing barāʾat is sometimes in laʿn, sometimes in war and military confrontation and sometimes in criticism and intellectual refutation of the mental foundations of the opposite side etc.

Therefore, the principle of barāʾat is one matter and the modality of its expression and the employment of its different instances/cases, with attention to the conditions of time and place, is another matter, which unfortunately, many of the people of knowledge and the [general] people conflate the two [laʿn and barāʾat]!

Leave A Comment

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.